Rosita y la hormiga ("Clairette et la fourmi" Georges Brassens / Jean Bertola)

Con música y letra de Georges Brassens  (en la interpretación de Jean Bertola) "Clairette et la fourmi", con adaptación al español de J. M. Grande. 



ROSITA Y LA HORMIGA (J. M. Grande)
"Clairette et la fourmi" (Georges Brassens)


No era amante de Rosita;
amigo, sí;
no le di cortejo ni cita:
lo prometí.
Cuidando un día sus cabritas
junto al redil
entre hierbas y margaritas
se echó a dormir:
entre hierbas y margaritas 
se echó a dormir.

Una hormiga va y la visita,
pero la vi, 
corre en su cuello con sus patitas:
¡bichejo vil!
Por salvar a la pobrecita
me decidí
a abrocharle la camisita: 
despertó así; 
aabrocharle la camisita: 
despertó así.

La osadía juzgó inaudita;
retrocedí. 
Me golpea, así se desquita:
¡Pobre de mí!
Me da fuerte, no se limita
solo a reñir:
en mi cuello tuve tiritas 
un mes o así; 
en mi cuello tuve tiritas 
un mes o así.

Cuando alguien se extralimita:
Castigo, sí! 
pero hacerlo a una alma bendita
¡no lo admití!
Amargado con la mocita, 
ya me volví;
pero entonces la granujita 
me dice así;
pero entonces la granujita
me dice así.

Mirando al suelo y contrita: 
« Perdón, yo fuí
yo me puse aquella hormiguita: 
la puse aquí». 
Los secretos que en ella habitan
yo descubrí:
¡Y que mi alma sea maldita
si me dormí!
¡Y que mi alma sea maldita
si me dormí!

No soy amigo de Rosita,
amante sí.
Yo nunca le pedí una cita
pero caí...
Nuestro amor nunca se marchita,
no llega al fin; 
¡Dios proteja a las hormiguitas
y aquel ardid! 
¡Dios proteja a las hormiguitas
y a mi desliz!




VERSIÓN ORIGINAL (Jean Bertola)


Clairette et la fourmi 

J'étais pas l'amant de Clairette,
Mais son ami.
De jamais lui conter fleurette
J'avais promis.
Un jour qu'on cardait ses chevrettes
Aux champs, parmi
L'herbe tendre et les pâquerettes,
Elle s'endormit.
L'herbe tendre et les pâquerettes,
Elle s'endormit. 

Durant son sommeil, indiscrète,
Une fourmi
Se glissa dans sa collerette,
Quelle infamie !
Moi, pour secourir la pauvrette,
Vite je mis
Ma patte sur sa gorgerette :
Elle a blêmi.
Ma patte sur sa gorgerette :
Elle a blêmi. 

Crime de lèse-bergerette
J'avais commis.
Par des gifles que rien n'arrête
Je suis puni,
Et pas des gifles d'opérette,
Pas des demies.
J'en ai gardé belle lurette
Le cou démis.
J'en ai gardé belle lurette
Le cou démis. 

Quand j'ai tort, moi, qu'on me maltraite,
D'accord, admis !
Mais quand j'ai rien fait, je regrette,
C'est pas permis.
Voilà qu'à partir je m'apprête
Sans bonhomie,
C'est alors que la guillerette
Prend l'air soumis.
C'est alors que la guillerette
Prend l'air soumis. 

Elle dit, baissant les mirettes :
"C'est moi qui ai mis,
Au-dedans de ma collerette,
Cette fourmi."
Les clés de ses beautés secrètes
Ell' m'a remis.
Le ciel m

e tombe sur la crête
Si l'on dormit.
Le ciel me tombe sur la crête
Si l'on dormit. 

Je suis plus l'ami de Clairette,
Mais son promis.
Je ne lui contais pas fleurette,
Je m'y suis mis.

De jour en jour notre amourette
Se raffermit.
Dieu protège les bergerettes
Et les fourmis !
Dieu protège les bergerettes
Et les fourmis !

Comentarios