La no petición en matrimonio ("La non demande en mariage", G. Brassens)

Con música y letra de G. Brassens en "La non demande en mariage" en la adaptación de J. M. Grande.


La no petición en matrimonio 
("La non demande en mariage, G. Brassens)
(Adaptación de J. M. Grande)



La flecha, si vuelve atrás,
Cupido va a transformar
en sortilegio;
que muchos lo intentarán
y siempre tendrán que pagar
su sacrilegio... 

Tengo el honor 
de no pedir
tu mano, amor:
no habrá un papel,
ni boda, ni 
luna de hiel. 

El pájaro en libertad:
sin pactos que haya de acatar 
y sin promesas;
¡No quiero amarrarte, mi amor, 
ni atar mi pobre corazón
a buena mesa! 

Tengo el honor
de no pedir
tu mano, amor:
no habrá un papel,
ni boda, ni
luna de hiel. 

Si Venus se va a marchitar
yo no la quiero imaginar
con su marmita 
cual bruja de la decepción,
y deshojando con temor
la margarita.

Tengo el honor 
de no pedir
tu mano, amor: 
no habrá un papel, 
ni boda, ni
luna de hiel. 

Las hadas se convertirán
en seres ya sin majestad
cual Mélusine.
La tinta escrita con amor
desteñirá, el tiempo el color
quizá elimine...

Tengo el honor 
de no pedir
tu mano amor: 
no habrá un papel,
ni boda, ni 
luna de hiel.

Tendrá mayor seguridad
poner manzana a conservar
en mermelada,
la fruta de la prohibición,
así no habrá ya tentación...
"no sabrá a nada..."

Tengo el honor
de no pedir
tu mano, amor: 
no habrá un papel, 
ni boda, ni
luna de hiel. 

No tengo la necesidad
de criada alguna a quien atar:
yo te dispenso;
que como novia hasta el fin
te quiere tu Valentín:
es lo que siento... 

Tengo el honor 
de no pedir
tu mano amor: 
no habrá un papel, 
ni boda, ni 
luna de hiel...



DESCARGAR EL MIDI


________VERSIÓN ORIGINAL________



La non-demande en mariage
(G. Brassens)
Ma mie, de grâce, ne mettons
Pas sous la gorge à Cupidon
Sa propre flèche
Tant d'amoureux l'ont essayé
Qui, de leur bonheur, ont payé
Ce sacrilège...

R:
J'ai l'honneur de
Ne pas te de-
mander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D'un parchemin

Laissons le champs libre à l'oiseau
Nous seront tous les deux priso-
nniers sur parole
Au diable les maîtresses queux
Qui attachent les cœurs aux queues
Des casseroles!

(R)

Vénus se fait vielle. Souvent
Elle perd son latin devant
La lèchefrite
A aucun prix, moi je ne veux
Effeuiller dans le pot-au-feu
La marguerite

(R)

On leur ôte bien des attraits
En dévoilant trop les secrets
De Mélusine
L'encre des billets doux pâlit
Vite entre les feuillets des li-
vres de cuisine.
(R)

Il peut sembler de tout repos
De mettre à l'ombre, au fond d'un pot
De confiture
La jolie pomme défendue
Mais elle est cuite, elle a perdu
Son goût "nature"
(R)

De servante n'ai pas besoin
Et du ménage et de ses soins
Je te dispense
Qu'en éternelle fiancée
A la dame de mes pensées
Toujours je pense
(R)

Comentarios