Gastibelza ("Gastibelza", G. Brassens / V. .Hugo)

Con música de G. Brasses y letra de V. Hugo en "Gastibelza". (Adaptación: J. M. Grande)



GASTIBELZA 

(G. Brassens)
Poema de Víctor Hugo.
(Adaptación: J. M. Grande, 2019)


Gastibelza, va con su carabina,
cantando así:
¿Alguno conoce a Doña Sabina,
alguién de aquí?
Cantad, el viento y la noche huraña
van a llegar...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

¿No conocísteis a Doña Sabina,
mi dulce amor,
de Antequera? Una mora ladina 
allí la crió.
Desde la torre, como una alimaña,
iba a gritar...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

Era la reina su triste remedo,
confesaré.
Pasa luciendo a la tarde en Toledo
negro corsé. 
De Carlomagno, muy digna y con maña, 
lleva un collar...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

El rey confiesa, al verla tan bella, 
a su delfín:
"¡Yo por un beso me caso con ella, 
llego hasta el fin.
Por conseguirla daría la España
y el Ultramar!"
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

Yo no sé cuánto amaría, rendido, 
a esta mujer;
por su mirada me haría bandido,
yo lo sé bien:
diez años largos en mala compaña
podría estar...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

Me ha cautivado esta joven princesa,
yo era pastor;
como Cleopatra sedujo a su César
emperador; 
me conducía como en la campaña
un general...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar!

¡Danzad, cantad, que la noche ya asoma, 
!Sabina en flor!
Ella vendió su candor de paloma, 
vendió su amor.
De oro un anillo el Señor de Saldaña
le dio en ajuar...
¡Me vuelve el viento desde la montaña
loco de atar...!



DESCARGAR EL MIDI

Análisis del texto
Artículos y opiniones

_______VERSIÓN ORIGINAL_________


Gastibelza (l'homme à la carabine)
Paroles: poème de Victor Hugo,
Musique: Georges Brassens

Gastibelza, l'homme à la carabine,
. . Chantait ainsi:
"Quelqu'un a-t-il connu doña Sabine ?
. . Quelqu'un d'ici ?
Chantez, dansez, villageois ! la nuit gagne
. . Le mont Falu...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

"Quelqu'un de vous a-t-il connu Sabine,
. . Ma señora ?
Sa mère était la vieille maugrabine
. . D'Antequera,
Qui chaque nuit criait dans la tour Magne
. . Comme un hibou...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

"Vraiment, la reine eût près d'elle été laide
. . Quand, vers le soir,
Elle passait sur le pont de Tolède
. . En corset noir.
Un chapelet du temps de Charlemagne
. . Ornait son cou...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

Le roi disait, en la voyant si belle,
. . A son neveu:
"Pour un baiser, pour un sourire d'elle,
. . Pour un cheveu,
Infant don Ruy, je donnerai l'Espagne
. . Et le Pérou !
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

"Je ne sais pas si j'aimais cette dame,
. . Mais je sais bien
Que, pour avoir un regard de son âme,
Moi, pauvre chien,
J'aurai gaîment passé dix ans au bagne
. . Sous les verrous...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

"Quand je voyais cette enfant, moi le pâtre
. . De ce canton,
Je croyais voir la belle Cléopâtre,
. . Qui, nous dit-on,
Menait César, empereur d'Allemagne,
. . Par le licou...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . Me rendra fou."

"Dansez, chantez, villageois, la nuit tombe
. . Sabine, un jour,
A tout vendu, sa beauté de colombe,
. . Tout son amour,
Pour l'anneau d'or du comte de Saldagne,
. . Pour un bijou...
Le vent qui vient à travers la montagne
. . M'a rendu fou." 

Comentarios