Los compañeros primero ("Les copains d'abord", G. Brassens)

Con música y letra de "Les copains d'abord" de G. Brassens (ADAPTACIÓN de J. M. Grande)

LES COPAINS D'ABORD 
(Georges Brassens)
ADAPTACIÓN: J. G. Grande

Muy lentamente, sobre el mar, 
sin importar "el qué dirán"
fletamos nuestra embarcación
nuestra embarcación;
en la barca yo navegué,
estar a bordo es un placer, 
la que llamó algún armador: 
"Les copains d'abord".

"Siempre a flote",que naufragar
nadie se pudo plantear; 
no es la Medusa que partió
desde Rochefort
reposando ya bajo el mar...
Tenemos un gran capitán 
y la mejor tripulación: 
"Les copains d'abord".

Siempre evitamos el glamour:
no éramos Castor ni Pollux,
ni Sodoma es nuestra nación; 
no es nuestra nación; 
coincidimos juntos aquí:
ni Montaigne ni La Bo‚tie
decidieron esta elección: 
"Les copains d'abord".

Angelitos nunca serán, 
y de la Biblia no leerán
pero les sobraba el amor 
(basta con amor)
Pedro, Juan, Pablo... son ,al fin, 
los nombres que hay en su listín 
y es su código de honor: 
"Les copains d'abord".

Miedo a hundirse o a zozobrar, 
o a una derrota en Trafalgar, 
o a perder nuestra latitud,
nuestra latitud; 
Les obliga a responder 
todos juntos y a la vez, 
todos con determinación: 
"Les copains d'abord".

Y nadie solía faltar,
solo si le habían de enterrar, 
o deber ser enterrador, 
el enterrador; 
pero jamás a los demás 
les ha dado por rellenar 
el vacío que allí dejó: 
"Le copain d'abor".

De muchos barcos que tomé
en bastantes yo naufragué;
pero uno nunca se me hundió, 
nunca se me hundió:
sorteando el qué dirán, 
le gobernaba la amistad. 
tenía por tripulación
"Les copains d'abord"



DESCARGAR EL MIDI

Traducción
Análisis del texto
Artículos y opiniones


__________VERSIÓN ORIGINAL__________


Les copains d'abord
(G. Brassens)

Non, ce n'était pas le radeau
De la Méduse, ce bateau
Qu'on se le dise au fond des ports
Dise au fond des ports
Il naviguait en pèr' peinard
Sur la grand-mare des canards
Et s'app'lait les Copains d'abord
Les Copains d'abord

Ses fluctuat nec mergitur
C'était pas d'la litterature
N'en déplaise aux jeteurs de sort
Aux jeteurs de sort
Son capitaine et ses mat'lots
N'étaient pas des enfants d'salauds
Mais des amis franco de port
Des copains d'abord

C'étaient pas des amis de luxe
Des petits Castor et Pollux
Des gens de Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
C'étaient pas des amis choisis
Par Montaigne et La Boetie
Sur le ventre ils se tapaient fort
Les copains d'abord

C'étaient pas des anges non plus
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
Mais ils s'aimaient tout's voil's dehors
Tout's voil's dehors
Jean, Pierre, Paul et compagnie
C'était leur seule litanie
Leur Credo, leur Confiteor,
Aux copains d'abord

Au moindre coup de Trafalgar
C'est l'amitié qui prenait l'quart
C'est elle qui leur montrait le nord
Leur montrait le nord
Et quand ils étaient en détresse
Qu'leurs bras lancaient des S.O.S.
On aurait dit les sémaphores
Les copains d'abord

Au rendez-vous des bons copains
Y avait pas souvent de lapins
Quand l'un d'entre eux manquait a bord
C'est qu'il était mort
Oui, mais jamais, au grand jamais
Son trou dans l'eau n'se refermait
Cent ans après, coquin de sort
Il manquait encore

Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Mais le seul qu'ait tenu le coup
Qui n'ai jamais viré de bord
Mais viré de bord
Naviguait en père peinard
Sur la grand-mare des canards
Et s'app'lait les Copains d'abord
Les Copains d'abord 


Comentarios