La Leyenda de las Degolladas 1. Introducción. (Cantiga 158 de Alfonso X, el Sabio)

Con música de la cantiga 158 ("El caballero preso") del rey Alfonso X, El Sabio y letra de J. M. Grande presentamos el inicio de esta leyenda recogida en los pueblos de Ayuela, Tabanera y Valderrábano de Valdavia. 

"La leyenda de las degolladas"

INTRODUCCIÓN

Son tres, la ilusión de vivir tan libres al fin
se asoma a su rostro iluminado por el sol.

Después de una vida sin luz, de un marido ruín,
buscaron lejos de aquel mundo algún rincón.
 
En medio del campo, tal vez, ser feliz
alcancen con la ayuda de Dios

aunque pasen frío y viertan tanto, tanto sudor.
La ermita es pequeña, de adobe, está sin lucir,

no importa, que tienen de oro el corazón.
les basta una fuente, un panal, y su huertecín
para ayudar a quienes precisan su atención.


 
DESCARGAR EL MIDI


VERSIONES ORIGINALES DE LA CANTIGA.

Las Cantigas de Santa María son manuscritos escritos en gallego-portugués, con notación musical, durante el reinado de Alfonso X El Sabio (1221-1284) y son una de las mayores colecciones de canciones monofónicas (solos) de la Edad Media. Todas las canciones al menos mencionan a la Virgen María, y cada 10 es un himno religioso. Algunos de los manuscritos que contienen esta música también contienen miniaturas de colores que muestran parejas de músicos tocando una amplia variedad de instrumentos.



LA CANTIGA 158 "El caballero preso"


ADAPTACIÓN Y RESUMEN  DEL TEXTO ORIGINAL 
Un caballero fue capturado, atado en cadenas y retenido en la cárcel por rescate. El señor del caballero no pudo redimirlo, por lo que el caballero oró a la Virgen para que lo liberara. La Virgen se le apareció al caballero y rompió sus ataduras. Ella lo sacó de la prisión y nadie lo obstruyó, aunque muchas personas lo vieron irse. La Virgen le dijo al caballero que fuera a Rocamadour, lo cual hizo, aunque sus captores lo persiguieron. El caballero colgó las cadenas en Rocamadour y les dijo a los monjes del milagro.

E de tal razon vos quero
- 158 -

Esta é como Santa Maria sacou de prijon un cavaleiro
e mandou-lle que se fosse pera Rocamador.
 
 

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa,
     santa e Virgen Maria, tant' é con Deus poderosa.
 
E de tal razon vos quero contar un mui gran miragre, que fez por un cavaleiro
bõo d'armas e de mannas e en servir un ric-ome cug' era, mui verdadeiro;
     e foi pres' en seu serviço, e en carcer tevrosa
     o meteron e en ferros, como gente cobiiçosa,

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...
 
En tal que o espeytassen. Mas aquel sennor cug' era sobr' el mentes non parava;
e ele con mui gran coita sempre de noit' e de dia Santa Maria chamava
     que acorre-lo vsse como Sennor piadosa,
     e que dali o tirasse, daquela prijon nojosa.

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...
 
El jazend' assi en ferros e con esposas nas mãos e cada na garganta,
aque ven Santa Maria, a Madre de Jhesu-Cristo, que as prijões quebranta,
     e en llas britar mui toste non vos foi y vagarosa,
     e disse-ll': «Erge-t' e vay-te daquesta prijon astrosa».

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...
 
Enton deitou-ll' as prijões ao colo e sacó-o ante tod' aquela gente
que o guardavan, e nunca, pero que o yr viian, non lle disseron niente.
     E tiró-o do castelo e disse-lle saborosa-
     ment': «A Rocamador vai-te e passa ben per Tolosa.»

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...
 
E el moveu atan toste e foi-sse quanto ss' ir pude como ll' a Santa Reynna
mandara; mas do castelo foron pos el cavaleiros. E el chegou muit' aga,
     ca o non guiou a Virgen per carreira pedragosa
     a Rocamador, sa casa, mas per chãa e viçosa.

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...
 
E pendorou y os ferros logu' e as outras prijões que ao colo trouxera;
e contou y ant' os monges e ante toda-las gentes todo como ll' avera
     e como Santa Maria en tira-lo aguçosa
     fora, per que mui loada foi porend' a Preciosa.

     De muitas guisas los presos solta a mui groriosa...



VERSIÓN CANTADA DE EDUARDO PANIAGUA
  Álbum "Cantigas De Flandes"

 

VERSIÓN EXTRAÍDA DE "Mezcla de reflejos"
(Joseph shabason mastering :: jesse osborne lanthier obra de arte :: marie claire leblanc flanagan) 

Comentarios

  1. Examinando la grande y buenísima colección de música polifónica antigua que suponen las cantigas de Alfonso X el Sabio y aprovechando que estaban disponibles en formato MIDI en la red realicé una selección de cuáles podrían servirme para componer una historia musicada de una de las leyendas míticas de los pueblos de la Valdavia donde vivieron mis padres y cuyas historias nos contaron de pequeños. "La Leyenda de las degolladas" es la que más honda impresión causa en todos, especialmente en los niños. El asesinato de indefensas "monjitas" degolladas por crueles "moros" impacta .

    Reuní unas cuantas que me parecieron inspiradas y las dividí en tres grupos (tantos como capítulos que pensaba realizar). Luego las escuché con atención y seleccioné la mejor a mi gusto, modificándole en ocasiones para adaptarla a la historia que pretendía contar. Añadí elementos imaginados (no hay dato documentado alguno, excepto la tradición oral en esos pueblos). El relato ha sido erosionado por el paso del tiempo: son muchos siglos y muchos intermediarios en el relato de la historia.

    Al menos daré fe de mis fuentes de inspiración y se comprobará que, aunque no fuera así en la realidad, bien podría haberlo sido y eso es la base de una buena historia.

    De datar en lo posible esta leyenda local (pero de resonancias universales, existen muchos relatos similares) se ocupó con interés un tío mío, Felicísimo Gutiérrez, que anduvo en consultas con conocidos suyos (historiadores, religiosos, archiveros...) a los que demandó información sobre la misma. Nada encontraron en concreto, más allá de la donación del valle donde transcurren los hechos en época tardomedieval. Pero algunos apuntaban a la existencia por aquel entonces de pequeños monasterios (apenas modestos edificios de adobe con pequeña capilla anexa) habitados por pequeños grupos de fieles (hombres o mujeres), pero no reconocidos por la iglesia (por eso no hay constancia documental de ellos). Parece ser que eran relativamente frecuentes en la Edad Media. Por otro lado, conocemos la aparición formal del movimiento de las "beguinas" en Holanda, en el s. XII; pero nada impide que en otras tierras no se produjeran iniciativas semejantes aunque exista poca documentación (En España ese movimiento propiamente dicho apareció más tarde, posiblemente por influencia europea a través del Camino de Santiago). Me pareció una idea tan actual, tan "feminista" y fascinante que introduje ese contexto en la leyenda.
    Así que en esta pequeña obra de ficción histórica, presento la historia de unas mujeres que desean ser libres haciendo el bien sin depender de los hombres y demostrando a la sociedad que pueden vivir felices y realizarse sin la impositiva y axfisiante ayuda de los hombres. Una iniciativa que las dota de una "modernidad" sorprendente.

    El hecho de desligarse de la influencia masculina y eclesiástica acarreó a las beguinas en todo el mundo el rechazo, la envida, e incluso la muerte. Muchos hombres no soportaban esa demostración de independencia femenina y la mayoría de los clérigos las veían como un peligro para sus ingresos (la gente confiaba más en dar sus limosnas a estas mujeres que la empleaban de forma fehaciente en buenas obras que a los clérigos, muchos de ellos corrompidos y anclados en sus cargos y privilegios). Algo así pasará a nuestras protagonistas en el siguiente capítulo.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario