Melani ("Melani", G. Brassens)

Con música y letra de Georges Brassens en "Melani", en la adaptación de J. M. Grande.

MELANI (J M. Grande)
("Melani" Georges Brassens)

Las canciones de tema picante
siempre me ha gustado, pues sí. 
Hoy en día no es como antes:
no componen canciones así.
Incrementando el patrimonio
del folclore de los estudiantes
del folclore de los estudiantes,
les dono yo mi patrimonio
y quiera Dios que me lo canten
y quiera Dios que me lo canten.

Puta antigua (oficio impropio)
Melaní, criada del cura
hacía de cirios acopio
por debajo de la cintura.
Eran de cera de abeja,
más caros pero los mejores,
más caros pero los mejores;
pagados siempre a tocateja
en San Sulpicio, sí señores;
en San Sulpicio, sí señores.

Su maestro con mucha franqueza 
le rogó: ¡Por Dios, Melaní;
es mejor, por delicadeza,
usar cirios sin bendecir".
Protesta de muy mala gana:
"Prefiero yo que sí lo estén,
prefiero yo que sí lo estén; 
que soy católica y romana" 
dijo con lógica y desdén,
dijo con lógica y desdén.

Por La Pascua coge algún cirio
lo devuelve en La Trinidad;
diganme si no es un delirio
el guardarlo esa eternidad.
En el entierro de un paisano
al que acudió con prontitud,
al que acudió con prontitud,
viendo un cirio le echo mano
y lo montó en el ataúd
y lo montó en el ataúd.

Naufragó en el mar su marido;
la paimpolesa le encendió
una vela al Patrón del marino;
la mujer no era tonta, no. 
La llama en el cirio oscilaba
y Melaní se lo quedó,
y Melaní se lo quedó;
el Santo que no lo esperaba
soltó al marido y se le ahogó,
soltó al marido y se le ahogó.

Cuando van a las procesiones
cada fiel sujeta el velón;
si la ven con malas intenciones
lo sujeta con más precaución.
Se pone en medio y arma un cirio:
Noche de San Bartolomé,
Noche de San Bartolomé;
es un desastre, es un martirio:
candelas, cirios al meter,
candelas, cirios al meter...

Cuando al fin ya los abandona
¡Cómo están! ¡No sabes qué hacer!
No sé yo si Dios lo perdona:
ya no hay forma de hacerlos arder.
Con tanto cierro y tanto abro
con tanto subir y bajar
con tanto subir y bajar
al retornar al candelabro
de rotos los has de tirar
de rotos los has de tirar.

Como no esta hecha de hielo
los pretende restituir
y la pobre no encuentra consuelo
porque se fueron a fundir.
Como a la ley siente rechazo
(las nueve veces de las diez)
(las nueve veces de las diez)
si el candelabro es de ocho brazos
ella no pone más que en seis,
ella no pone más que en seis.

Melaní, en su última hora
nadie apuesta a su salvación;
que los culos de las pecadoras
pocas veces tienen redención.
¡Queridos hermanos en Cristo
a tiempo estamos de alejar,
a tiempo estamos de alejar,
este alma de su fin previsto
entre las garras de Satán,
entre las garras de Satán.

Y propongo que un cirio compremos
y que el cura lo haga bendecir,
lo encendamos luego a escondidas,
a escondidas de Melaní. 
A escondidas, que es lo más propio,
porque lo puede descubrir,
porque lo puede descubrir,
y hasta sus Trompas de Falopio
se lo vuelve a introducir,
se lo vuelve a introducir.


VERSIÓN ORIGINAL 


Mélanie
(G. Brassens)

Les chansons de salle de garde
Ont toujours été de mon goût,
Et je suis bien malheureux, car de
Nos jours on n'en crée plus beaucoup.
Pour ajouter au patrimoine
Folklorique des carabins, {2x}
J'en ai fait une, putain de moine,
Plaise à Dieu qu'elle plaise aux copains. {2x}

Ancienne enfant d'Marie-salope
Mélanie, la bonne au curé,
Dedans ses trompes de Fallope,
S'introduit des cierges sacrés.
Des cierges de cire d'abeille
Plus onéreux, mais bien meilleurs, {2x}
Dame! la qualité se paye
A Saint-Sulpice, comme ailleurs. {2x}

Quand son bon maître lui dit : "Est-ce
Trop vous demander Mélanie,
De n'user, par délicatesse,
Que de cierges non encore bénits ?"
Du tac au tac, elle réplique
Moi, je préfère qu'ils le soient, {2x}
Car je suis bonne catholique
Elle a raison, ça va de soi. {2x}

Elle vous emprunte un cierge à Pâques
Vous le rend à la Trinité.
Non, non, non, ne me dites pas que
C'est normal de tant le garder.
Aux obsèques d'un con célèbre,
Sur la bière, ayant aperçu, {2x}
Un merveilleux cierge funèbre,
Elle partit à cheval dessus. {2x}

Son mari, pris dans la tempête
La Paimpolaise était en train
De vouer, c'était pas si bête,
Un cierge au patron des marins.
Ce pieux flambeau qui vacille
Mélanie se l'est octroyé, {2x}
Alors le saint, cet imbécile,
Laissa le marin se noyer. {2x}

Les bons fidèles qui désirent
Garder pour eux, sur le chemin
Des processions, leur bout de cire
Doiv'nt le tenir à quatre mains,
Car quand elle s'en mêl', sainte vierge,
Elle cause un désastre, un malheur. {2x}
La Saint-Barthélemy des cierges,
C'est le jour de la Chandeleur. {2x}

Souvent quand elle les abandonne,
Les cierges sont périmés;
La saint' famill' nous le pardonne
Plus moyen de les rallumer.
Comme ell' remue, comme elle se cabre,
Comme elle fait des soubresauts, {2x}
En retournant au candélabre,
Ils sont souvent en p'tits morceaux. {2x}

Et comme elle n'est pas de glace,
Parfois quand elle les restitue
Et qu'on veut les remettre en place,
Ils sont complètement fondus.
Et comme en outre elle n'est pas franche,
Il arrive neuf fois sur dix {2x}
Qu'sur un chandelier à sept branches
Elle n'en rapporte que six. {2x}

Mélanie à l'heure dernière
A peu de chances d'être élue;
Aux culs bénits de cett' manière
Aucune espèce de salut.
Aussi, chrétiens, mes très chers frères,
C'est notre devoir, il est temps, {2x}
De nous employer à soustraire
Cette âme aux griffes de Satan. {2x}

Et je propose qu'on achète
Un cierge abondamment béni
Qu'on fera brûler en cachette
En cachette de Mélanie.
En cachette car cette salope
Serait fichue d'se l'enfoncer {2x}
Dedans ses trompes de Fallope,
Et tout s'rait à recommencer. {2x} 

Comentarios