Despedida burgalesa ("Despedida escocesa" - Popular)

Con música de La Despedida Escocesa (popular inglesa)
Despedida burgalesa
(LETRA: Jesús Marcial Grande Gutiérrez)

"Dedicada a mi sobrina Irene"
*******

Sonando ya las notas 
en el último compás
el tiempo ya se agota
no sé si aguantaré más.

No importa si estas lejos, no; 
nos vas a recordar:
nuestro vivo reflejo 
tú no nos olvidarás.

Nos separa la vida 
pero tú siempre serás 
nuestra niña querida
que jugaba en el hogar.

Vibran todas las cuerdas 
en la nota final: 
en la vida, recuerda, 
toda música es coral.

Que no hay distancia alguna 
que no se pueda surcar 
ni hay frontera ninguna
que nos pueda separar.

Cuando te sientas sola
por el aire sonarán 
las notas de una viola 
viajando sobre el mar.

**********

_______VERSIÓN ORIGINAL_______

Letra Original escocesa

Should auld acquaintance be forgot, 
and never brought to mind ? 
Should auld acquaintance be forgot, 
and auld lang syne* ?

CHORUS:
For auld lang syne, my jo (or my dear), 
for auld lang syne, 
we’ll tak a cup o’ kindness yet, 
for auld lang syne.
We twa hae run about the braes, 
and pu’d the gowans fine ; 
But we’ve wander’d mony a weary fit, 
sin auld lang syne.

CHORUS
We twa hae paidl’d i' the burn, 
frae morning sun till dine ; 
But seas between us braid hae roar’d 
sin auld lang syne.

CHORUS
And there’s a hand, my trusty fiere ! 
and gie's a hand o’ thine ! 
And we’ll tak a right gude-willy waught, 
for auld lang syne.

CHORUS

********


(Traducción al castellano) 

¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y nunca recordarse?
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y los viejos tiempos?

ESTRIBILLO:
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Los dos hemos correteado por las laderas
y recogido las hermosas margaritas,
pero hemos errado mucho con los pies doloridos
desde los viejos tiempos.

ESTRIBILLO
Los dos hemos vadeado la corriente
desde el mediodía hasta la cena,
pero anchos mares han rugido entre nosotros
desde los viejos tiempos.

ESTRIBILLO
Y he aquí una mano, mi fiel amigo,
y danos una de tus manos,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!.

ESTRIBILLO

**********



Adaptación del movimiento Scout (Letra)

Llegado ya el momento de la separación,
juntemos nuestras manos en un símbolo de amor.
Que no nos separemos, no, que un mismo corazón,
nos una en apretado lazo que nunca dice adiós.

No es una despedida, no, es más que un simple adiós,
muy pronto junto al fuego nos reuniremos.
Que no nos separemos, no, que un mismo corazón,
nos una en apretado lazo, que nunca dice adiós.


Comentarios

  1. Algún día mi sobrina Irene, que terminó sus estudios de viola en el conservatorio de Zaragoza tendrá que irse lejos, tal vez muy lejos... La música exige la tutela y magisterio de grandes especialistas que muchas veces no residen cerca de la casa paterna.
    Pensando en esa posible despedida, en la semana del concierto fin de carrera, escribo esta despedida sobre la música de la "Despedida Escocesa" nostálgica melodía universalmente adoptada para las grandes despedidas.
    Cuando un día la descubra, cuando algún día se la tengamos que cantar, espero que le guste y ayude en la gran aventura de la vida.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario