"Diamantes y herrumbre" ("Diamonds and Rust", Joan Baez)

Con música de Joan Baez en "Diamonds and Rust"


ÓXIDO Y DIAMANTES
(Jesús Marcial Grande @2019)

Pasó otra vez,
ocurrió una vez más,
se está haciendo frecuente, 
demasiado frecuente,
y ya no aguanto más.

Y estoy aquí
ahogando en la pena, sí,
mi tristeza en silencio, 
llorando, sin aliento,
y queriendo gritar.

Recuerdo que ayer
brillaban tus ojos al ver
vestir de sonrisa
mi rostro serio e infantil.
Eran lluvia de abril...

Pero ahora ya
se alejó la brisa y reír
me cuesta ya tanto y vivir:
solo tengo reproches
y me cuesta olvidar. 

Y he vuelto a buscar
al hacerse de noche
un ángel que me roce,
aunque no me conoce,
entre la oscuridad.

Y he vuelto a rezar.
Dios no me reconoce, 
le parezco un fantoche,
y ha prendido en un broche
el cartel de "No está".

Y ahora me sorprendo al escribir esta canción.
secos y rojos los ojos ante el ordenador
buscando viejos recuerdos que pueda salvar
restos del naufragio flotando en el mar.

Las rosas en el jardín
se han marchitado al fin
quedan las espinas también
hay sangre en mis dedos, lo sé.
y me he herido por ti. 

Miénteme una vez más,
haz que sea verdad, 
que aun guardas el diamante
que deslumbró el amante
que hace tiempo yo fuí.

********



__________VERSIONES ORIGINALES__________

"Diamonds and Rust" (Diamantes y herrumbre)
Joan Baez



I'll be damned
He sido condenada.

Here comes your ghost again
Aquí viene tu fantasma otra vez.

But that's not unusual
Pero no es algo inusual,

It's just that the moon is full
es porque hay luna llena.

And you happened to call
Y tú me llamaste.

And here I sit
Y aquí estoy sentada,

Hand on the telephone
cogida al teléfono,

Hearing a voice I'd known
escuchando una voz caer en picado.

A couple of light years ago
Una voz que conocí

Heading straight for a fall
hace un par de años luz.



As I remember your eyes
Recuerdo que tus ojos

Were bluer
eran más azules que los huevos

than robin's eggs
que pone un petirrojo.

My poetry was lousy you said
Y me dijiste que mi poesía era pésima.

Where are you calling from?
¿Desde donde me estás llamando?

A booth in the midwest
Una cabina telefónica, en el Medio Oeste.

Ten years ago
Hace diez años ya,

I bought you some cufflinks
te compré unos botones para tu camisa.

You brought me something
Tu me trajiste algo.

We both know what memories can bring
Los dos sabíamos que los recuerdos nos podrían traer

They bring diamonds and rust
tanto diamantes como herrumbre.



Well you burst on the scene
Cuando irrumpiste en la escena,

Already a legend
ya eras una leyenda.

The unwashed phenomenon
Un fenómeno sin limpiar,

The original vagabond
el vagabundo original.

You strayed into my arms
Te desviaste hacia mis brazos,

And there you stayed
y allí permaneciste.

Temporarily lost at sea
Temporalmente perdido en altamar.

The Madonna was yours for free
La Madonna era tu libertad.

Yes the girl on the half-shelf
Sí, la chica de la concha.

Would keep you unharmed
Te mantendría a salvo.



Now I see you standing
Ahora te veo ahí,

With brown leaves falling around
con las hojas marchitas cayendo a tu alrededor,

And snow in your hair
y con nieve sobre tu pelo.

Now you're smiling out the window
Estás sonriendo en la ventana,

Of that crummy hotel
fuera de éste horrible hotel,

Over Washington Square
en Washington Square.

Our breath comes out white clouds
Nuestro aliento forma una nube blanca,

Mingles and hangs in the air
mezclándose y flotando en el aire.

Speaking strictly for me
Sinceramente, para mí,

We both could have died then and there
los dos podríamos haber muerto hace tiempo.



Now you're telling me
Ahora me estás diciendo

You're not nostalgic
que no eres un nostálgico.

Then give me another word for it
Dame entonces alguna palabra para justificarlo,

You who are so good with words
tú, que tienes tanta labia para eso.

And at keeping things vague
Y haciendo que todo parezca banal,

Because I need some of that vagueness now
ya que necesito algo de esa banalidad ahora.

It's all come back too clearly
Todo ésto ha regresado demasiado cláramente.

Yes I loved you dearly
Sí, te quería con todo mi corazón,

And if you're offering me diamonds and rust
y si me estás ofreciendo diamantes y herrumbre,

I've already paid
ya he pagado mi parte.



NOTA: (Mi personal traducción de alguien que no sabe inglés, pero se lo inventa)

Estoy maldita.
Aquí viene tu fantasma otra vez;
pero es algo frecuente
cuando hay luna llena.

Me has l lamado
y aquí estoy sentada 
cogida al teléfono,
escuchando una voz que me hizo caer,
una voz que conocí
hace un par de años luz.

Recuerdo que tus ojos
eran más azules que los huevos
que pone un petirrojo.
y me dijiste que mi poesía era pésima.
¿Desde donde me estás llamando?
Desde cabina telefónica, en el Medio Oeste...

Hace diez años ya,
te compré unos botones para tu camisa.
Tú me trajiste algo.
Sabíamos que los recuerdos podrían traernos
tanto óxido como diamantes.

Cuando irrumpiste en la escena,
ya eras una leyenda,
un genio sin pulir;
un auténtico vagabundo.
Viniste hacia mis brazos,
y allí permaneciste 
mientras estabas perdido en altamar.
La Madonna era tu libertad.
Sí, la Venus de la concha,
te mantendría a salvo.

Ahora te veo ahí,
con el otoño a tu alrededor,
y con nieve sobre tu pelo.
Estás sonriendo asomado a la ventana,
de éste horrible hotel,
en Washington Square.

Nuestro aliento forma una nube blanca,
mezclándose y flotando en el aire.
Sinceramente, para mí,
hace tiempo que podríamos haber muerto.

Ahora me estás diciendo
que no eres un nostálgico.
Dame entonces algo que lo justifique,
tú, que tienes tanta labia para eso,
haciendo que todo parezca banal,
porque necesito algo de esa banalidad ahora.

Todo ésto lo he revivido con demasiada viveza:
Sí, te quería con todo mi corazón,
y, si me estás ofreciendo diamantes y herrumbre,
ya he pagado mi parte.



_________DOCUMENTAL SOBRE LA TRISTE HISTORIA DE AMOR DYLAN&BAEZ________
 NOTA: Según afirmó en una entrevista el personaje del que habla en la canción es el propio Bob Dylan y no el ex de Baez, como le hizo creer, al propio Dylan. No podía ser de otra manera, es demasiado transparente.  



__________VERSIONES EN ESPAÑOL DE OTROS GRUPOS_________

DIAMANTES Y MOHO
(Rain) 

Maldito estoy, vienes a mi otra vez
eso no es inusual, pues la luna llena está
y decidiste llamar.

Sentado estoy, con el teléfono,
oyendo esa dulce voz, que hace un par de años atrás, me logró enamorar.

Los recuerdos ya sabes que traen diamantes y moho.
Sí, ambos sabemos que traen diamantes y moho.

Ahora te veo siempre allí, en aquel hotel.
Aún estamos sonriendo en la ventana sobre Washington Square.
Nuestra respiración son nubes blancas de ayer
Sin saber por qué yo en la soledad te dejé

solo

Ahora me dices que no sientes nostalgia,
entonces dime a mi otra vez, que me querías decir siempre hablándome así.

Necesito esa imprecisión,
todo se ve tan claro; yo te amo, ya lo ves
tú me ofreces diamantes y moho,
pues lo sabes muy bien.

Los recuerdos ya sabes que traen diamantes y moho.
Sí, ambos sabemos que traen diamantes y moho.

Comentarios

  1. Entre el cupo de canciones llenas de resentimiento o vulgaridad (frutos del estío donde la galvana impera) voy dejando perlas como esta. Está basado en un tema hermoso y triste de Joan Baez. Hace tiempo que conocía la canción pero el no saber inglés hizo que la letra me pasara desapercibida. No así la música y el sentimiento que produce.
    En estos días, tras una frustrante experiencia personal, me metí a fondo con el tema. Leí y escuché videos sobre la canción y sobre la triste historia de amor y desamor entre dos jóvenes inquietos y comprometidos (una más que otro): Joan Baez y Bob Dylan. Su periplo de algunos pocos años a mitad de la década de los sesenta por EEUU dando conciertos, practicando el activismo y participando en eventos pro los derechos civiles produjo un acercamiento en estos jovencísimos cantantes llenos de talento e ilusión que llegó al amor (los diamantes de la canción). El desapego de Dylan por el activismo y los roces (incluso desplantes) personales hicieron que se rompiera esta relación (la herrumbre de la que habla la letra).
    Pero, para Joan Baez, siempre permaneció en su memoria el recuerdo de aquellos años con sus luces y sombras., y en un hermoso poema (es curioso que Dylan le dijera que "su poesía era pésima") se hace un repaso al exitoso cantante de su relación fallida su y falta de compromiso.
    Se nota sincera y dolida a Baez. Se la nota volver del viaje hacia la pena, donde dejó parte de su equipaje...

    Terapia, al fin y al cabo.

    ResponderEliminar
  2. Hoy, 29 de julio, Joan Baez da el que será probablemente su último concierto en España y uno de los últimos de su vida. Se retira. Quise ir a verla cantar en vivo por primera vez en mi vida. Actuaba hoy , a las 9:30, en el Palacio Real y, ya por la mañana cuando me enteré, no quedaban más que un puñado de entradas en muy malas posiciones. Su precio entre 80 y 90 euros. Desistí. Dejo el adiós de esta gran cantante para los burgueses y potentados que se puedan pagar (sin gran dolor) un precio así. No va con tu estilo., Joan...

    ResponderEliminar

Publicar un comentario