El epitafio de Eucharis
EL EPITAFIO DE EUCHARIS
El nombre de Eucharis (Eucáride) tiene profundas raíces en la cultura griega y, aún hoy, sigue reconociéndose como significante de quienes portan belleza.
Su significado es "gracia hermosa" o "belleza encantadora. Eucaris transmite la idea de una persona con una belleza interior y exterior excepcional, digna de admiración y encanto.
Pero, lo que recordará la posteridad respecto a este nombre, es el epitafio que un padre escribió a su hija adolescente,Lucinia Eucharis, liberta de Licinia, en el s. I a.C.) y constituye un ejemplo insuperable de estos textos que identifican y honran a un difunto. Por su vívida expresión de sentimientos, por su síntesis, por la admmiración con que describe los logros de la joven y por su advertencia de mortalidad a quienes pasan ante su tumba es, quizá, el mejor de cuentos se conocen.
Eucharis murió a los catorce años; impresionante revelación. Llegó a ser una estrella como actriz teatral adolescente de la Antigua Roma. Una de las pocas que alcanzaron fama y respeto en su profesión en la República de Roma. Probablemente fuera bailarina y cantante y actuó en escenarios prestigiosos.
Esclava en su nacimiento, fue liberta de la romana Licinia. Su éxito enla escena es doblemente meritorio si tenemos en cuenta que la profesion de actriz era poco respetable y solía encomendarse, precisamente, a esclavas y libertas.
Su anónimo progenitor, probáblemente de origen griego, era una persona culta como demuestra el extraordinario epitafio que dedicó a su hija en versos yámbicos y que se conserva en una lápida encontrada en Roma.

Su significado es "gracia hermosa" o "belleza encantadora. Eucaris transmite la idea de una persona con una belleza interior y exterior excepcional, digna de admiración y encanto.
Pero, lo que recordará la posteridad respecto a este nombre, es el epitafio que un padre escribió a su hija adolescente,Lucinia Eucharis, liberta de Licinia, en el s. I a.C.) y constituye un ejemplo insuperable de estos textos que identifican y honran a un difunto. Por su vívida expresión de sentimientos, por su síntesis, por la admmiración con que describe los logros de la joven y por su advertencia de mortalidad a quienes pasan ante su tumba es, quizá, el mejor de cuentos se conocen.
Eucharis murió a los catorce años; impresionante revelación. Llegó a ser una estrella como actriz teatral adolescente de la Antigua Roma. Una de las pocas que alcanzaron fama y respeto en su profesión en la República de Roma. Probablemente fuera bailarina y cantante y actuó en escenarios prestigiosos.
Esclava en su nacimiento, fue liberta de la romana Licinia. Su éxito enla escena es doblemente meritorio si tenemos en cuenta que la profesion de actriz era poco respetable y solía encomendarse, precisamente, a esclavas y libertas.
Su anónimo progenitor, probáblemente de origen griego, era una persona culta como demuestra el extraordinario epitafio que dedicó a su hija en versos yámbicos y que se conserva en una lápida encontrada en Roma.

Este epitafio,considerado por algunos como la "mejor composición de poesía latina". Dice así:
No mires distraído, Oh, viajero:
Contemplas la morada de la muerte.
Detén tu paso y lee este letrero
a Eucharis dedicado por su muerte.
Dedica con amor un monumento
que ofrece a sus cenizas en la hora
fatal en que cesó su dulce aliento
su padre que la amaba y que la llora.
"¡Ay, Dios, mi juventud que florecía
las musas le dotaron de mil dones;
mi gloria con los años se crecía,
brillaba con mi danza y mis canciones.
Cumplidos los catorce ya era experta
en música, en arte y en dulzura.
Por gracia de Licinia fui liberta
en premio de mi ingenio y mi hermosura.
Entonces, en la gloria de la escena,
mi mundo se destruye y se derrumba
y justo al alcanzar la dicha plena
las parcas me arrojaron a esta tumba.
Se quema en esta pira aquella suerte:
aplausos, amor, buenaventura
Y todo es engullido por la muerte
que pone fin al candor y a la aventura.
Al irte a tu destino, Oh, viajero
haz votos, te lo ruego, a mi fortuna
Atrás dejo personas que yo quiero,
y polvo en una edad inoportuna.
NOTA. Aquí puedes leer un notable análisis del poema.
Comentarios
Publicar un comentario