Por una muñeca me hice chiquitín (artículos)

Comentarios


En 1956 aparece en su cuarto álbum la canción llamada “Me hice chiquitín”. Es seguro que canta por Joha Heiman porque su apodo (traducido de Pupchen, muñeca en alemán) aparece en la canción varias veces. Comienza con las palabras: "Nunca me había quitado el sombrero / delante de nadie / ahora me arrastro y me hago el bueno. Me hice muy pequeño frente a una muñeca. Ella me convirtió».

Hay como un reflejo encantador de Aznavour en “Me hice chiquitín”. Esta sumisión "frente a una muñeca, que cierra los ojos cuando la acuestas" podría encontrarse de forma sorprendente en la vasta panoplia de los sentimientos de amor aznavurianos. Todo el poder de la pasión, el gorila saca una pata de terciopelo, el oso hace algo hermoso para tener miel. Brassens se une a Aznavour para un cuerpo a cuerpo en los tejados. Finalmente, sin garra por una vez, es un tributo a lo femenino eterno. ¿Sin garra? Um… se dice pronto. "Vamos a colgarnos aquí, si temenos que colgarnos...”

Georges Brassens (René Fallet)

Otro tema de Brassens, ampliamente adaptado por numerosos cantantes. Para mi blog elegí la versión de Paco Ibáñez que fue la primera que escuché y dejó su impronta.

La transformación de un hombre arrastrado por la poderosa influencia de una mujer es un tema recurrente en su discografía. En este caso de forma bella y poética. Evidentemente existe una asociación con su mujer (aunque no casados, puede considerarse como tal).

Esta canción está inspirada en el amor de Brassens por Pupchen (muñeca en alemán), Joha Heiman, que seguirá siendo su compañera durante toda su vida (30 años) y descansa con él en el Cimetére des Pauvres en Sète. También fue para Joha para quien Brassens cantó Saturn que resultó también ser la canción favorita de Joha.

Una broma contradictoria que esconde su vida privada: su amor íntimo, el único, es para Puchen, que significa "muñeca" en alemán. También le dedica esta canción "me hice muy pequeño ... delante de una muñeca". En 1947 conoció a Joha Heiman de Estonia (que será enterrada con él, 18 años después de su muerte). Pero nunca se casarán (Georges le escribe "La solicitud de no matrimonio"). Nunca vivirán bajo el mismo techo tampoco. Canciones inspiradas en su musa (por ejemplo, " Tengo una cita contigo " que son mucho más sabias que las que escribe con su pluma en tono de broma, la más atrevida es sin duda "Nada que tirar")

Por otro lado, muchas otras canciones de Brassens se refieren a mujeres que tras el cortejo y la seducción terminan dejando al pobre amante para lanzarse a los brazos de otro, carnicero, vecino, marido, burgués o "Marqués de Carabás"...

NOTA: Cuando terminaba de sincronizar la adaptación de Paco Ibáñez me di cuenta de que este había reducido una estrofa condensando el texto original. Para completar la partitura decidí recomponer lo que faltaba inventado la última estrofa. Visto ahora, dos meses después, lo de "me he ido a humillar como una puta" me parece que chirría un poco, pero para quien entiende estas adaptaciones como un juego puede considerarse, a pesar de objetable en muchos sentidos, un intento aceptable.

(Comentarios del autor)

Comentarios