No basta con ser mi padre (análisis)

CE N'EST PAS TOUT D'ÊTRE MON PÈRE



01 Du fait qu'un couple de fieffés
02 Minables a pris le café
03 Du pauvre, on naît et nous voilà
04 Contraints d'estimer ces gens-là.
05 Parc' qu'un minus de cinq à sept
06 Chevauche une pauvre mazette
07 Qui resta froide, sortit du
08 Néant un qui n'aurait pas dû.

09 Ce n'est pas tout d'être mon père,
10 Il faut aussi me plaire.
11 Êtr' mon fils ce n'est pas tout,
12 Il faut me plaire itou.
13 Trouver son père sympathique,
14 C'est pas automatique.
15 Avoir un fils qui nous agrée,
16 Ce n'est pas assuré.

17 Quand on s'avise de venir
18 Sur terre, il faut se prémunir
19 Contre la tentation facile
20 D'être un rejeton d'imbécile.
21 Ne pas mettre au monde un connard,
22 C'est malcommode et c'est un art
23 Que ne pratique pas souvent
24 La majorité des vivants.

25 Ce n'est pas tout d'être mon père,
26 Il faut aussi me plaire.
27 Êtr' mon fils ce n'est pas tout,
28 Il faut me plaire itou.
29 Trouver son père sympathique,
30 C'est pas automatique.
31 Avoir un fils qui nous agrée,
32 Ce n'est pas assuré.

33 L'enfant naturel, l'orphelin
34 Est malheureux et je le plains,
35 Mais, du moins, il n'est pas tenu
36 Au respect d'un père inconnu.
37 Jésus, lui, fut plus avisé,
38 Et plutôt que de s'exposer
39 À prendre un crétin pour papa,
40 Il aima mieux n'en avoir pas.

41 Ce n'est pas tout d'être mon père,
42 Il faut aussi me plaire.
43 Êtr' mon fils ce n'est pas tout,
44 Il faut me plaire itou.
45 Trouver son père sympathique,
46 C'est pas automatique.
47 Avoir un fils qui nous agrée,
48 Ce n'est pas assuré.

49 C'est pas un compte personnel
50 Que je règle : mon paternel,
51 Brave vieux, me plaisait beaucoup,
52 Était tout à fait à mon goût.
53 Quant à moi qui, malgré des tas
54 De galipettes de fada,
55 N'ai point engendré de petits,
56 J' n'ai pas pu faire d'abrutis.

57 Ce n'est pas tout d'être mon père,
58 Il faut aussi me plaire.
59 Êtr' mon fils ce n'est pas tout,
60 Il faut me plaire itou.
61 Trouver son père sympathique,
62 C'est pas automatique.
63 Avoir un fils qui nous agrée,
64 Ce n'est pas assuré.


Análisis

00 “Ce n'est pas tout d'être mon père” (No basta con ser mi padre).

03 "Du pauvre, on naît et nous voilà" (De los pobres, nacemos y aquí estamos). Le café du pauvre: Antiguamente, cuando el café era un bien preciado y reservado a los ricos, al final de la comida nos comprábamos el café de los pobres, es decir, el amor, el revolcón alegre..." (Explicación escrita en la 4ª portada del libro de Alphonse Boudard, “Le café du pauvre”)

06 "Chevauche une pauvre mazette" (Monta a una pobre mazette). Mazette (aparte de "gaceta", los traductores no ofrecen otra alternativa). En “Análisis Brassens” insinúan la acepción relativa a pequeña mala persona... La definición de mazette en el diccionario es: 1º Caballo pequeño y malo, 2ª Persona torpe en el juego, sin entusiasmo o incapaz. Se convirtió posteriormente en una exclamación de asombro o de admiración: ¡Cielos!, ¡Diablos!, ¡Santo Dios!

20 "D'être un rejeton d'imbécile.” (Para ser la descendencia de un tonto). Rejeton d'imbécile: Véase uno de los primeros bocetos de Fernand Raynaud, "La Confiture", que debe datar de finales de los años 50, en el que el padre emocionado llama a su hijo "¡Fils d'imbécile! (Hijo de un imbécil).


Comentarios