Marquesa (artículos)
Comentarios
Marquise fue Thérèse Du Parc, una actriz de la compañía de Molière de la que estaba enamorado Corneille. La cuarta estrofa es el añadido de Tristan Bernard, (1866-1947), novelista y periodista. El dramaturgo Pierre Corneille (1606-1684) se sintió atraído por una artista llamada Marquise, mucho más joven que él, y le escribió un largo poema sobre los efectos del paso del tiempo. Mucho más tarde, el humorista Tristan Bernard (1866-1947) decidió añadir una estrofa con la hipotética respuesta de Marquise. Brassens musicó tres estrofas del texto de Corneille y el final iconoclasta propuesto por Bernard, y el resultado fue publicado en 1962. Las tres primeras estrofas son de las "Stances à Marquise" de Pierre Corneille (1603-1684).
El “me aburro esperando” (Et je t'emmerde en attendant!) lo he tenido que cambiar (no hay presente en español en aguda) por "mi tiempo no se acabó" (la opción "pero me aburro señor", más literal (aunque deja fuera el esperando); afea la rima.
Marquesa (la palabra no es un título de nobleza, sino un nombre artístico) era una actriz de la compañía de Molière muy hermosa y tenía muchos admiradores, entre ellos, los dos hermanos dramaturgos Pierre y Thomas Corneille. Ambos le hacen en vano la corte y componen versos en su honor. La actriz murió prematuramente en 1668, después de haber actuado en la obra Andromaca, que Jean Racine escribió especialmente para ella.
Para quejarse de la frialdad de Marquise, Corneille (entonces de unos cincuenta años) le envió sus famosas Stances à Marquise. Georges Brassens ha conservado solo los primeros tres versos del poema, eludiendo los otros cinco, aquellos en los que Corneille se jacta de tener otros encantos (los del espíritu) y donde le dice a Marquise que en mil años "No serás tan hermosa, por mucho que te lo hayan dicho ".
Brassens canta las estrofas del poema de Corneille dos veces seguidas, a lo que agrega una respuesta maliciosa e irreverente de Marquise a Corneille, escrita más de doscientos cincuenta años después por Tristan Bernard, de la cual Brassens solo canta dos veces los últimos dos versos.
El poema Stances à Marquise. Éste es uno de mis poemas favoritos. Lo escribió Corneille en 1658 cuando tenía 52 años y está dedicado a Marquise-Thérèse de Gorla, llamada Mademoiselle Du Parc, y que desde luego no era una marquesa sino una actriz bastante guapa que en la época del poema contaba con 25 ó 26 años. Por ella, aparte de su marido, René Berthelot Du Parc, se pelearon Molière, Racine y el propio Corneille. El poema se llama "Stances à Marquise" y aunque en un principio pueda parecer uno de esos poemas del tipo "collige virgo rosas" o "carpe diem", en realidad debió de tratarse de una especie de autodefensa de Corneille frente al desprecio de la propia Marquise, que se veía cortejada por un poeta que la doblaba en edad. Tengo que reconocer que en mi primer contacto con las "Stances" no las había leído, sino que las oí en la versión del cantante Georges Brassens que, no sólo tuvo el acierto de dejarlas reducidas a tres estrofas, sino que además les añadió un remate compuesto por el escritor bohemio y provocador Tristan Bernard. En las tres primeras estrofas, Corneille se empeña en hacer comprender a Marquise que su belleza y su juventud pasarán como pasó su propia juventud y que un día se vería tan vieja como él. En el añadido de Bernard Marquise esta le responde que quizás un día sea vieja; pero que en ese momento tiene 26 años y Corneille, mientras espera, le aburre. El resto de las estrofas no me gustan tanto. En ellas Corneille quiere demostrar que sus virtudes como poeta son superiores a la belleza y juventud de Marquise porque durarán mucho más. Por cierto, finalmente Corneille se equivocó en su poema cuando dijo "J’ai été ce que tu es, tu seras ce que je suis” (Yo era lo que eres, tú serás lo que soy) porque las rosas de Marquise nunca se llegaron a marchitar. Murió sólo diez años después durante un parto.
Buscando materiales visuales para la edición del video correspondiente me topé con la película homónima “Marquise”, del director Véra Belmont y protagonizada por Sophie Marceau. La película cuenta la historia de una gloriosa bailarina y actriz que sale de la oscuridad para ganarse el corazón de algunos de los ciudadanos más prominentes de Francia, entre ellos Moliere, Racine y el Rey Luis XIV. La historia está inspirada, como la canción, en estos enamoramientos asimétricos. Me gustó la actuación de Sophie. La cara, la figura, la persona de Marquise, será para mí, siempre la suya.
El “me aburro esperando” (Et je t'emmerde en attendant!) lo he tenido que cambiar (no hay presente en español en aguda) por "mi tiempo no se acabó" (la opción "pero me aburro señor", más literal (aunque deja fuera el esperando); afea la rima.
Marquesa (la palabra no es un título de nobleza, sino un nombre artístico) era una actriz de la compañía de Molière muy hermosa y tenía muchos admiradores, entre ellos, los dos hermanos dramaturgos Pierre y Thomas Corneille. Ambos le hacen en vano la corte y componen versos en su honor. La actriz murió prematuramente en 1668, después de haber actuado en la obra Andromaca, que Jean Racine escribió especialmente para ella.
Para quejarse de la frialdad de Marquise, Corneille (entonces de unos cincuenta años) le envió sus famosas Stances à Marquise. Georges Brassens ha conservado solo los primeros tres versos del poema, eludiendo los otros cinco, aquellos en los que Corneille se jacta de tener otros encantos (los del espíritu) y donde le dice a Marquise que en mil años "No serás tan hermosa, por mucho que te lo hayan dicho ".
Brassens canta las estrofas del poema de Corneille dos veces seguidas, a lo que agrega una respuesta maliciosa e irreverente de Marquise a Corneille, escrita más de doscientos cincuenta años después por Tristan Bernard, de la cual Brassens solo canta dos veces los últimos dos versos.
El poema Stances à Marquise. Éste es uno de mis poemas favoritos. Lo escribió Corneille en 1658 cuando tenía 52 años y está dedicado a Marquise-Thérèse de Gorla, llamada Mademoiselle Du Parc, y que desde luego no era una marquesa sino una actriz bastante guapa que en la época del poema contaba con 25 ó 26 años. Por ella, aparte de su marido, René Berthelot Du Parc, se pelearon Molière, Racine y el propio Corneille. El poema se llama "Stances à Marquise" y aunque en un principio pueda parecer uno de esos poemas del tipo "collige virgo rosas" o "carpe diem", en realidad debió de tratarse de una especie de autodefensa de Corneille frente al desprecio de la propia Marquise, que se veía cortejada por un poeta que la doblaba en edad. Tengo que reconocer que en mi primer contacto con las "Stances" no las había leído, sino que las oí en la versión del cantante Georges Brassens que, no sólo tuvo el acierto de dejarlas reducidas a tres estrofas, sino que además les añadió un remate compuesto por el escritor bohemio y provocador Tristan Bernard. En las tres primeras estrofas, Corneille se empeña en hacer comprender a Marquise que su belleza y su juventud pasarán como pasó su propia juventud y que un día se vería tan vieja como él. En el añadido de Bernard Marquise esta le responde que quizás un día sea vieja; pero que en ese momento tiene 26 años y Corneille, mientras espera, le aburre. El resto de las estrofas no me gustan tanto. En ellas Corneille quiere demostrar que sus virtudes como poeta son superiores a la belleza y juventud de Marquise porque durarán mucho más. Por cierto, finalmente Corneille se equivocó en su poema cuando dijo "J’ai été ce que tu es, tu seras ce que je suis” (Yo era lo que eres, tú serás lo que soy) porque las rosas de Marquise nunca se llegaron a marchitar. Murió sólo diez años después durante un parto.
Buscando materiales visuales para la edición del video correspondiente me topé con la película homónima “Marquise”, del director Véra Belmont y protagonizada por Sophie Marceau. La película cuenta la historia de una gloriosa bailarina y actriz que sale de la oscuridad para ganarse el corazón de algunos de los ciudadanos más prominentes de Francia, entre ellos Moliere, Racine y el Rey Luis XIV. La historia está inspirada, como la canción, en estos enamoramientos asimétricos. Me gustó la actuación de Sophie. La cara, la figura, la persona de Marquise, será para mí, siempre la suya.
(Comentarios propios y otros sin datar)
Comentarios
Publicar un comentario