El vergel del Rey Luis (análisis)

LE VERGER DU ROI LOUIS

01 Sur ses larges bras étendus,
02 La forêt où s'éveille Flore
03 A des chapelets de pendus
04 Que le matin caresse et dore.
05 Ce bois sombre, où le chêne arbore
06 Des grappes de fruits inouïs
07 Même chez le Turc et le Maure,
08 C'est le verger du Roi Louis.

09 Tous ces pauvres gens morfondus,
10 Roulant des pensers qu'on ignore,
11 Dans des tourbillons éperdus
12 Voltigent, palpitants encore.
13 Le soleil levant les dévore,
14 Regardez-les, cieux éblouis,
15 Danser dans les feux de l'aurore,
16 C'est le verger du Roi Louis.

17 Ces pendus, du Diable entendus,
18 Appellent des pendus encore.
19 Tandis qu'aux cieux, d'azur tendus,
20 Où semble luire un météore,
21 La rosée en l'air s'évapore,
22 Un essaim d'oiseaux réjouis
23 Par-dessus leur tête picore,
24 C'est le verger du Roi Louis.

25Prince, il est un bois que décore
26Un tas de pendus enfouis
27Dans le doux feuillage sonore.
28C'est le verger du Roi Louis !


Análisis

00 “Le verger du roi Louis” (El jardín del Rey Luis). Argumenta Theodore de Banville: “¿Para qué son los versos? ¿Para qué sirven los versos? - Para cantar; desde ese momento es una música cuya expresión se ha perdido, pero que oímos dentro de nosotros, y que sólo es la Canción". La musicalidad de los versos de Banville llevó a Brassens a cantar uno de sus poemas más famosos. Este hermoso texto de Banville recuerdas un poco a François Villon. Tanto más cuanto que el acompañamiento musical compuesto por Brassens está deliberadamente inspirado en una atmósfera del medievo: ¿no sonaría como un trovador cantando esto en el castillo del señor local, un poco como un "visitante de la noche"? La atmósfera musical se suma al carácter medieval de los versos, pero hay un horror silencioso y ecos fantásticos en este poema. Todo esto se dice, sin embargo, de una manera sutil y hermosa y al escucharlo se produce una romántica atracción por la muerte ... Su "atmósfera medieval" proviene principalmente del hecho de que Brassens utiliza aquí un modo musical menor "natural", con una alternancia de MI/RE y, al acompañamiento, MI MImenor/REmayor. En un modo menor "moderno", utilizaríamos un RE# y, como acordes: MI MI menor/SI7ª. Brassens utilizó el mismo procedimiento en la cadencia final de la canción "El Medieval".

02 "La forêt où s'éveille Flore" (El bosque donde Flora despierta). Flora (Flore) es la diosa romana de la naturaleza, la vegetación y la agricultura.

07 "Même chez le Turc et le More" (Incluso para el turco y el moro). Des fruits inouïs: Incluso entre los turcos y los moros (es decir, en el norte de África), de donde nos llegaron los limones, naranjas, granadas, higos, etc. Es decir, deben ser, en efecto, muy exóticos (sin embargo, los ahorcados debían decorar de cuando en cuando los árboles de Estambul…). Una canción con un tema similar apareció unos setenta, años después, bajo la pluma de Lewis Allen en "Strange Fruit".

Comentarios