Cuando los tontos son valientes (traducción)

Quand les cons sont braves
(Georges Brassens )


Sans être tout à fait un imbécile fini,
Je n'ai rien du penseur, du phénix, du génie.
Mais je n'suis pas le mauvais bougre et j'ai bon coeur,
Et ça compense à la rigueur.

Quand les cons sont braves
Comme moi,
Comme toi,
Comme nous,
Comme vous,
Ce n'est pas très grave.
Qu'ils commettent,
Se permettent
Des bêtises,
Des sottises,
Qu'ils déraisonnent,
Ils n'emmerdent personne.
Par malheur sur terre
Les trois quarts
Des tocards
Sont des gens
Très méchants,
Des crétins sectaires.
Ils s'agitent,
Ils s'excitent,
Ils s'emploient,
Ils déploient
Leur zèle à la ronde,
Ils emmerdent tout l'monde.

Si le sieur X était un lampiste ordinaire,
Il vivrait sans histoires avec ses congénères.
Mais hélas ! il est chef de parti, l'animal,
Quand il débloque, ça fait mal !

Quand les cons sont braves
Comme moi,
Comme toi,
Comme nous,
Comme vous,
Ce n'est pas très grave.
Qu'ils commettent,
Se permettent
Des bêtises,
Des sottises,
Qu'ils déraisonnent,
Ils n'emmerdent personne.
Par malheur sur terre
Les trois quarts
Des tocards
Sont des gens
Très méchants,
Des crétins sectaires.
Ils s'agitent,
Ils s'excitent,
Ils s'emploient,
Ils déploient
Leur zèle à la ronde,
Ils emmerdent tout l'monde.

Si le sieur Z était un jobastre sans grade,
Il laisserait en paix ses pauvres camarades.
Mais il est général, va-t-en guerre, matamore.
Dès qu'il s'en mêle, on compte les morts.

Quand les cons sont braves
Comme moi,
Comme toi,
Comme nous,
Comme vous,
Ce n'est pas très grave.
Qu'ils commettent,
Se permettent
Des bêtises,
Des sottises,
Qu'ils déraisonnent,
Ils n'emmerdent personne.
Par malheur sur terre
Les trois quarts
Des tocards
Sont des gens
Très méchants,
Des crétins sectaires.
Ils s'agitent,
Ils s'excitent,
Ils s'emploient,
Ils déploient
Leur zèle à la ronde,
Ils emmerdent tout l'monde.

Mon Dieu, pardonnez moi si mon propos vous fâche
En mettant les connards dedans des peaux de vaches,
En mélangeant les genres, vous avez fait d'la terre
Ce qu'elle est : une pétaudière !

Quand les cons sont braves
Comme moi,
Comme toi,
Comme nous,
Comme vous,
Ce n'est pas très grave.
Qu'ils commettent,
Se permettent
Des bêtises,
Des sottises,
Qu'ils déraisonnent,
Ils n'emmerdent personne.
Par malheur sur terre
Les trois quarts
Des tocards
Sont des gens
Très méchants,
Des crétins sectaires.
Ils s'agitent,
Ils s'excitent,
Ils s'emploient,
Ils déploient
Leur zèle à la ronde,
Ils emmerdent tout l'monde ...


TRADUCCIÓN
Cuando los tontos son valientes
(Por J. M. Grande)

Sin ser tonto perdido
no tengo nada de pensador, de fénix, de genio.
Pero no un ogro malvado; tengo buen corazón
y eso, en rigor, lo compensa.

Cuando los tontos se vuelven atrevidos
como yo,
como tú, ,
como nosotros,
como usted;
no es tan grave.
Deja que metan la pata
Permíteles
hacer el tonto:
que se desenmascaren:
no molestan a nadie.


Por desgracia sobre la tierra
las tres cuartas partes
de los borricos
son malvados,
cretinos sectarios.
Se emocionan,
trabajan;
despliegan
su celo alrededor,
cabrean a todo el mundo.

Si el señor X fuera un vulgar lampista
viviría sin problemas entre sus congéneres
pero, por desgracia, es el lider del partido, el muy animal;
!cuando se desmelena, duele!

Cuando los tontos se vuelven atrevidos
como yo,
como tú, ,
como nosotros,
como usted;
no es tan grave.
Deja que metan la pata
Permíteles
hacer el tonto:
que se desenmascaren:
no molestan a nadie.

Por desgracia sobre la tierra
las tres cuartas partes
de los borricos
son malvados,
cretinos sectarios.
Se emocionan,
trabajan;
despliegan
su celo alrededor,
cabrean a todo el mundo.

Si el señor Z fuera un jefe sin rango
dejaría a sus pobres camaradas en paz,
Pero lo hacen general, va a la guerra, y se vuelve un matamoros.
Tan pronto como se involucra se cuentan los muertos.

Cuando los tontos se vuelven atrevidos
como yo,
como tú, ,
como nosotros,
como usted;
no es tan grave.
Deja que metan la pata
Permíteles
hacer el tonto:
que se desenmascaren:
no molestan a nadie.

Por desgracia sobre la tierra
las tres cuartas partes
de los borricos
son malvados,
cretinos sectarios.
Se emocionan,
trabajan;
despliegan
su celo alrededor,
cabrean a todo el mundo.

Dios mío, perdonadme si mis palabrs os ofenden
al meter a todos los idiotas en la piel de lobo
Al mezclarnos a todos lo has petao.

Cuando los tontos se vuelven atrevidos
como yo,
como tú, ,
como nosotros,
como usted;
no es tan grave.
Deja que metan la pata
Permíteles
hacer el tonto:
que se desenmascaren:
no molestan a nadie.

Por desgracia sobre la tierra
las tres cuartas partes
de los borricos
son malvados,
cretinos sectarios.
Se emocionan,
trabajan;
despliegan
su celo alrededor,
cabrean a todo el mundo.

Comentarios