Los dos tíos (artículos)

Comentarios


En 1964, Georges Brassens publica su octavo álbum, "Les copains d’abord", repleto de canciones memorables, entre las que destacan el hermoso himno a la amistad que le da título, una soberbia canción de desamor (Le 22 septembre) y esa joya que es "La tondue" (La rapada), insólita por su tema y por su tono. En el mismo disco se encuentra "Les deux oncles", que formó pareja con la anterior a la hora de levantar ampollas en la piel de un país que parecía unánimemente entregado a la causa gaullista, como si todos hubieran sido resistentes durante la Ocupación. El tema causó gran controversia entre los seguidores de Brassens, pues no entendieron esa posición instalada en la indiferencia y "equidistancia" en un asunto tan sensible como fueron las guerras mundiales en las que las heridas entre la población y las bajas afectaban a todos y estaban tan cercanas. Muchas personas se sintieron ofendidas. Posteriormente existen algunas canciones en las que Brassens realiza algunas concesiones al gran público.
La parábola de “los dos tíos”, el anglófilo y el germanófilo, no acaba, a juicio de muchos, de afinar el tiro: parece más anclada en el paisaje moral de la Primera Guerra que en el de la Segunda, y el “mensaje”, para utilizar un término muy de la época, es una exhortación reconciliatoria tan bienintencionada como editorializante.
(Varias fuentes no datadas)

Al igual que en otros temas, aun existiendo en los medios alguna adaptación, he preferido hacer una propia. Es mi propia visión, dentro de lo que me permite la estructura musical del tema, de lo que Brassens pretendía (a nivel musical y literario). Igualmente, el video, con imágenes entresacadas de la red, enriquece y completa la línea argumental de la canción.
(Comentarios del autor)

Aclaraciones sobre el texto de la canción.
Brassens dedica unas cuantas canciones a las guerras mundiales. En la de Los dos tíos (uno partidario de los Tommies, el otro de los teutones) ¿a quiénes se refiere?
Los teutones eran un pueblo del norte de Alemania, cercano al Báltico, cuya existencia está registrada a partir del siglo IV antes de JC. A principios del primer siglo, abandonaron su región de origen. Las causas de esta migración no están formalmente establecidas. Podría deberse a un endurecimiento de las condiciones climáticas, incluso a un maremoto, o a la amenaza de invasiones. Intentan ganar las tierras de la Italia actual, arrastrando a otros pueblos tras de sí, saqueando y devastando la Galia a su paso. Fueron detenidos en su avance por el ejército romano de Marius, durante la batalla de Aquae Sextiae (102 a. C.) cerca de la actual Aix en Provence. Pero su paso debilitó considerablemente la Galia, que pronto cayó bajo la autoridad romana.
La historia de los Tommies es diferene. "Tommies" es el nombre genérico dado a los soldados británicos. Este nombre es el plural del nombre Tommy, abreviatura de Thomas. He aquí por qué: "En 1815, un oficial del Ministerio de las Fuerzas Armadas deseaba establecer un modelo de formulario, destinado a servir de ejemplo para futuros reclutas. Entonces le pidió al duque de Wellington, héroe de Waterloo, que le ofreciera un nombre. En 1794 Wellington había celebrado su primer combate en la Batalla de Boxtel en Flandes y en esa sangrienta batalla se encontró con un soldado gravemente herido después de un combate cuerpo a cuerpo. Sus últimas palabras al general fueron "Todo está bien, señor. Ocupado día de trabajo". Y murió. Al recordar este episodio, Wellington propuso honrar la memoria de este valiente soldado. Se llamaba Thomas Astings. Así nació el apodo de los militares británicos."
"Que hemos posado en el cielo de Verdún las deslucidas estrellas del mariscal Pétain" Pongámonos en antecedentes: La tumba de Pétain (en Ile d'Yeu) fue homenajeada en nombre de la Presidencia de la República (y a veces por el propio Presidente) en diversos aniversarios. Una asociación para la defensa de su memoria lanzó una petición exigiendo su traslado a Douaumont (lugar de la batalla de Verdun). La idea era, de hecho, tratar de hacer olvidar al mariscal de 1940 y retener en la memoria (y en la gloria) solo al general de 1916. Entonces sí, en este sentido, las estrellas han sido ligeramente devueltas a su resplandor. Pero siguen siendo un asunto tedioso porque todas las solicitudes de revisión del juicio fueron rechazadas, al igual que todas las solicitudes para transferir las cenizas a Douaumont. Pero hasta hoy es tema de debate, incluso controvertido. Y si hay estudios muy documentados de historiadores, también encontramos provocaciones de algunos "revisionistas" en busca del reconocimiento de los medios.
"Ahora que John Bull nos enfurruña" John Bull es una figura simbólica del Reino Unido o más precisamente de Inglaterra. Apareció por primera vez en 1712 en “The History of John Bull” de John Arbuthnot. En el s. XVIII se hizo muy popular y es la imagen típica de “lo inglés”, una especie de personificación de la nación, comparable al Tío Sam en los Estados Unidos o de Marianne en Francia. Se ha hecho famoso especialmente por su uso por los diseñadores para productos comerciales.
Respecto a los personajes del álbum VIII. El Arco del Triunfo es también un homenaje a los soldados desconocidos que nos trae de vuelta a Napoleón. Decidió construirlo en 1806, en honor a las victorias de "su" gran ejército. ¡No lo verá terminado! En 1810, durante la presentación a los parisinos de su segunda esposa, Marie-Thérèse de Austria, tuvo que contentarse con un modelo, de tamaño completo, pero provisional. La construcción se interrumpe con la caída del Imperio y no se reanudó hasta 1824 durante el reinado de Luis XVIII. En 1830, Philippe-Auguste extendió la idea inicial de Napoleón a todos los ejércitos que habían luchado desde 1792. El monumento fue inaugurado el 29 de julio de 1836. Ha sido un lugar muy simbólico desde que incorporaron la tumba del soldado desconocido. Fue en Verdún donde un soldado desconocido, destinado a conmemorar la memoria de todos los combatientes de la guerra de 14-18, terminó representando las víctimas no identificadas. Antes de llegar a la Place de l'Etoile, su ataúd se mantuvo en un edificio en el distrito 14, cercano al domicilio de Brassens.
(Fuente no datada, posiblemente recogidas en L’Amandier)

Algunos han retenido de Georges Brassens solo su lado subversivo; Después de escribir en revistas anarquistas, sabe qué palabras usar cuando quiere sorprender. Pero a veces se siente abrumado por el alcance de sus canciones: los Dos Tíos (1964) y, en menor medida, la Guerra de 14-18 (1962) estaban mal vistos.
(Potins-anecdotes-extravagances-excentricites-cocasseries-de-certains-artistes)

No es sin aprensión que nos abordamos el tema bastante candente tratado en Les Deux Oncles. No por miedo a los insultos -es un honor compartirlos con Brassens- sino por miedo a escribir tonterías. "Ya está hecho", dirían algunos. El resto déjalo para los demás. ¿De qué se trata? En una frase: "Es una locura perder la vida por las ideas." Seguida enseguida por otra, por si alguien no se podía creer lo que estaba oyendo: "Que ninguna idea en la tierra es digna de la muerte. "Esta doble declaración desató una polémica bastante violenta. No se trata de desmerecer a Brassens sino al contrario: de señalar que Dostoievski o Léautaud dijeron lo mismo antes que él. Hay que escuchar Les Deux Oncles con honestidad -eso es lo más difícil- sin aislar nada del contexto. Las ideas en cuestión son, para Brassens, "ideas como esta". Ideas que varían, veletas que giran con el viento de la historia, un viento bastante caprichoso. Francisco I se alió con los turcos. Los turcos eran nuestros amigos entonces. Y nuestros enemigos al día siguiente. Hoy, nuestros aliados en la OTAN. mañana, nadie lo sabe. Los guardianes de las ideas eternas ¿cuáles, exactamente? - pueden estar seguros de que no se trata de ellas, sino de las que dan "tres vueltecitas, dejan tres pequeñas muertes, y luego se van". No tienes que interpretar Los dos tíos a tu gusto, no tienes que leer entre líneas. Están ahí, y eso es todo. "¡Sufficit!"como dijo Brassens a su loro. ¿Qué derecho tenemos a negar a los poetas el derecho a sacar a veces flores y pajaritos?
(Extracto del libro Georges Brassens (René Fallet) en traducción libre)

Comentarios